- Jan 14 Mon 2008 18:27
飛到菲律賓去~~
080114 飛到菲律賓去 明天這時候我已經在菲律賓了! 傳說中從機場到馬尼拉一定會碰到搶劫的國家 傳說中首都路上會碰到叛軍造反的國家 雖然已經保了一千萬的保險 還是希望這些保險都不必用到! 過去幾個月裡,我除了忙著申請學校的事,也發生了一點事! 心,真的很累。 一直到現在,心還是跳得很沈重。 飛去菲律賓,雖然是工作,但想來也能幫助自己轉換一下情緒! 暫時離開台北這個忙碌心煩的氛圍! 等我回來,我想,希望真的是帶著滿滿的能量回來!
- Jan 08 Tue 2008 21:18
心境
080108心境 最近的心境小亂,開始質疑自己對夢想的堅持是不是有意義。 我想是有意義的,也希望是有意義的。 話說回來,到了這個階段,唸書好像成為了我的專業。 放棄了培養其他技能的可能,選擇了讀書、思考與研究,做為自己的專業,這似乎是走學術圈的必經之路。 出國留學就算是幸福嗎? 2007最後一季的故事讓我從新去思考什麼是幸福? 畢竟自己今年也踏入三十了,這是不得不承認的事實。 也希望自己的心能定下來,但眼前似乎還有很長很遠的波動,在前方等著我。 我只能說 至少 我還有堅持夢想的幸福!
- Jan 05 Sat 2008 00:45
至少還有堅持夢想的幸福
080104至少還有堅持夢想的幸福 2007年的最後一季季初到2007年的最後一週, 一切都變化太快 突然的空降,現實的忙碌,對手的出現 讓劇情急轉直下 我也從主角成了配角 很珍惜有過的 也為失去的難過 提醒自己 至少還有堅持夢想的幸福
- Jan 01 Tue 2008 15:28
Feature Stories in 2007
2007年(其實是2006年底),我開始和我的語言交換搭檔Noah一連串的採訪工作。對我來講,這反而是另外一場在台北與台灣各地進行的田野工作,雖然沒有一致性的目標,卻讓我對於整個台灣漢人文化有了更深刻的認識。在這裡,把過去一年和Noah合作的報導和大家分享。Last year (2007), I started to cooperate a feature reporter, Noah Buchan, working in Taipei Times, an English language newspaper in Taiwan. He helps me to improve my English and I help his job, especially for feature stories. In 2007, we dealt with some interesting issues associated with Taiwanese traditional religious culture and indigenous people’s culture. I want to share these feature stories with you. And I hope that these stories will help you know Taiwan more. You can hit the following links for different stories. Dem bones, dem bones/ 撿骨師The practice of ’picking up the bones’ and second burial has a long history, but the growing popularity of cremation has made it a dying art. http://www.taipeitimes.com/News/feat/archives/2006/09/17/2003328096 Doing the month/ 坐月子`Zuoyuezi, ’ the traditional one-month rest mothers take after giving birth is now working its way onto nursing curriculums.http://www.taipeitimes.com/News/feat/archives/2006/11/12/2003336078Put your feet up/ 腳底按摩Shedding their traditional look, massage parlors in Taipei are going upmarket as they incorporate new incentives into their packages to entice new customers.http://www.taipeitimes.com/News/feat/archives/2007/01/14/2003344831/printWhen destiny yields up its mysteries/ 算命Fortune-tellers are doing a brisk trade in the run up to the Lunar New Year, and many are now catering specifically to the country’s economic elitehttp://www.taipeitimes.com/News/feat/archives/2007/01/21/2003345782/printWhat’s in a name?/ 改名字與姓名學Names are believed to influence career prospects, presidential elections and marriage prospects, and if the chips are down, ther’s always the option of picking a new one.http://www.taipeitimes.com/News/feat/archives/2007/02/11/2003348637Reinventing the past/ 排灣族琉璃珠The glass bead market in Taiwan is booming, boosted by consumers who are interested in Aboriginal culture and indigenous people who are confident in the value of their handicrafts.http://www.taipeitimes.com/News/feat/archives/2007/05/06/2003359786Taiwan time travelers/ 排灣族部落尋根Aboriginal tribes are seeking to learn more about their history and cultural identities through scouring the country’s jungles for ancient settlements.https://www.taipeitimes.com/News/feat/archives/2007/04/22/2003357799Up in smoke/ 鬼月紙錢Taipei City Government is teaming up with temples to reduce the amount of mock paper money burned during Ghost Month. Old traditions, however, die hard.http://www.taipeitimes.com/News/feat/archives/2007/09/02/2003376960Going to ’hell’/ 下地獄吧! 觀落陰At the Temple of Joyful Beneficence, Taiwanese use a ritual called ’guanlingshu’ to visit their deceased relatives in the hope of influencing their future.http://www.taipeitimes.com/News/feat/archives/2007/07/01/2003367697Money, houses and cars to burn / 紙紮Long burned as offerings at Taiwanese funerals, paper homes are getting an upgrade.http://www.taipeitimes.com/News/feat/archives/2007/11/25/2003389548過去一年所處理的議題多集中在台灣漢人民間傳統風俗以及少數的台灣原住民議題。其中,漢人傳統民間風俗的部分,因為採訪的地點都集中在台北市,可以清楚感受到都市化、現代化與全球化對台灣風俗所帶來的影響。舉例來講,鬼月紙錢的焚燒,就因為環保概念的抬頭,政府開始集中紙錢至焚化爐焚燒,以達到控制空氣污染的效果。 紙紮的故事裡更可以看出,民眾對於往生後理想居住空間的想像,早已非傳統住屋形式,而是希望住在具有現代感、像觀光景點一樣的空間裡。期待2008,能夠順利出國,更期待在2008年出國前,和Noah一起完成更多精彩的報導。 There are two main categories in these articles. One is Taiwanese tradiional custom, the other one is the aboriginal culture. Because the main research field is Taipei, the articles associated with Taiwanese traditional custom show that these customs are influenced by urbanization, modernization and globalization. For exapmle, People’s habit of burbuning of paper money is influenced by the idea of environmental protection. Taipei city government actively collect paper money to burn for controling air pollutionSecondly, in the story of paper house (紙紮), people imagine that , after their death,they want to live in a house with modernized style or looking like a international resort than live in a traditional house in the spiritis world. Before studying overseas, I hope that I can have more chane to do more fieldwork with my friend and show readers more good articles.
- Dec 19 Wed 2007 18:25
071219 小心雷文
小心雷文 如果在看電影「不能說的秘密」,就先知到「秘密」到底為何?一切的樂趣蕩然無存。 如果在星期五看「超級星光大道」之前,就先知道這一集誰要從節目中畢業,樂趣也是大大減半! Web2.0時代裡,難免有人資訊取得比別人快速,最新的故事一出,就迫不及待貼文與人分享討論,但這些舉動惹惱了一些不想被「地雷」炸到的鄉民們! 最近在PTT上,常可以看到「雷文」這樣的字樣出現在文章標題旁,提醒網路上的鄉民們,這篇文章可是隱藏著地雷,不小心讀到可是會被剝奪很多樂趣。 「雷文」最常出現在跟電視、電影、電玩與動漫等相關看板或是相關網站上,因為這些網站往往都在討論最新的故事情節。已經看過最新故事的觀眾,心中充滿著感想,自然會想與其他觀眾交換意見,但也因此常常在文字或留言之中,把故事最精彩的部分透露出來。不小心看到這些文章的人,便覺得自己像是踩到「地雷」一樣,感覺自己的樂趣被剝奪。於是透露最新故事情節的文章被稱為「雷文」,網路鄉民在Post時,若涉及會影響樂趣情節,也主動標明「雷文」在標題旁邊,免得之後被「踩雷」的網友們大罵。 主動示雷 保留樂趣 主動標明「雷文」開始於PTT的各版版主對於各版的規範。一開始,雖然標明雷文,但還是有網路「小白」不小心踩到地雷。於是又演變出第一頁保持空白,到第二頁才開始貼文的默契。這些措施都是為了保護閱聽人的樂趣,如此一來,除了自願踩雷的人,看電影的人不必擔心先知道電影情節,看星光大道的人不必擔心先看到星光二班哪一位先畢業,看海賊王的人不必擔心魯夫到底用了哪一招KO了誰,一竊的樂趣都保留即將要看的人。 網路新道德 在Web2.0的時代,資訊傳遞的「速度」與「量」變得過度快速,許多閱聽的樂趣往往也在資訊爆炸傳播的過程中被犧牲了。「尊重其他網友不想踩雷」成為往台灣網路上的新道德運動,現在,可以看到越來越多的網友主動「示雷」,不需要版主規範。未來,相信更多的網友會一起響應這維護閱聽樂趣的網路運動。
- Dec 12 Wed 2007 14:39
071212告別新聞台1.0版面

如題 以這張圖片 當作是告別吧! 雖然自己偏好2.0甚至對於2.0也有很多批評 但1.0陪了我不少時光! 留下很多的回憶。 再見了,新聞台1.0!
- Dec 09 Sun 2007 13:01
071209大眾娛樂與文化工程
前幾天無意間轉台到韓劇《黃真伊》,恰巧是整齣戲的最後一集,女主角與他的對手在競爭「女樂行首」的最後比賽中作最後的演出。這是我第一次看這齣戲,卻被整齣戲的台詞所吸引,感受到女主角追求成為最棒的舞者的專注,也感受到她對於舞蹈的熱愛與付出。 韓國古裝劇中,除了講述宮廷裡的皇室故事外,講述宮廷周圍小人物的故事一向都很吸引人。《醫道》講述了名醫許浚如何追求成為「心醫」的目標、《大長今》講述長今如何在御膳房裡做出美味的料理及如何成為優秀的太醫,《黃真伊》更是講述古代歌舞伎與藝人的心路。這些故事都在從小人物的生平來重新詮釋述韓國古代的歷史,並且凸顯這些人物對於原則的堅持與個人理想的追求是如何偉大。 電視戲劇本是娛樂,但當大眾娛樂在娛樂性之餘,同時加入了對於歷史詮釋及對於文化精神的宣揚時,這已經成為一個文化工程。這個文化工程,讓觀眾用新的角度來理解歷史,並且內化這些人物的精神,成為國家裡新的文化要素。於此,歷史不再只是國家的變革,更是一個文化精神的延續。透過許浚的故事,人道的價值與韓國傳統醫學,成為現在韓國的集體記憶。透過大長今,韓國的美食成為對外的象徵,也成為民族的自信心。 這類古裝劇,是對歷史的再詮釋,卻也是整個國家文化的改造建設工程。 日本大眾文化裡也可以看到這種文化工程的成績與作品。日本時裝戲劇中,多是小人物大故事。主播、美髮師、老師、廚師、賽車手、樂團、衝浪高手等等,在編劇的筆下,他們都成為認真在追逐夢想的人。日本的電視節目中,《電視冠軍》、《料理東西軍》等更是將日本人對於「細節」講究的文化精神,充分表現。這讓日本人對於自身的文化有了更強大的信心,也讓外國人看到日本人如何傳承自己的文化精神。 台灣的戲劇(甚至是小說、漫畫或電影)從來就稱不上是一個文化工程,因為編劇導演從沒有想過要傳達什麼樣的文化精神給觀眾。反觀日本、韓國,透過對於歷史小人物的重新詮釋,藉由傳達當代達人對於細節的重視,整個國家的文化精神被一步一步地建構起來。「文化精神」雖然是建構的,卻是真實的文化,也將成為這些國家的實力之一。
- Dec 04 Tue 2007 11:10
071204水都用到哪兒去了?
水都用到哪兒去了? 文思枯竭大概就是這種感覺吧!沒日沒夜的忙著寫SOP、Writing Sample、準備申請書 等等等等 腦袋瓜裡的水分已經快被榨乾! 如果腦袋是瓜?那我這顆瓜現在一定水分不足,沒有任何的甜度與養分! 如果腦袋是瓜,那我現在只能當個冬瓜或傻瓜吧! 至少,讓我發揮剩餘價值,生出點冬瓜茶吧! 亂入一下 昨天的亞錦賽棒球台灣輸給了日本,這證明了中華隊還是一個只用蠻力在打球的球隊! 日本隊在氣勢被逆轉之後,還能保持冷靜與拼勁,等待反攻的最佳時機。相較之下,中華隊被得分後就兵被如山倒,凸顯了台灣棒球在精神層面上的薄弱。 這不是唱衰 哪裡跌倒,就要在哪裡爬起來! 哪裡弱,就要補強哪裡? 輸給了強者!就向強者學習!
- Nov 30 Fri 2007 14:20
071130初稿
總算趕在十二月之前,完成了SOP與writing sample的初稿。 接下來,就是沒日沒夜的修改,以及一些行政人事的部分要完成。 雖然自認自己的寫作功力不差,但英文寫作真的是個挑戰,尤其是學術性的寫作,真的需要功力! 想回輔大一趟,請道長指點一下迷津,也回去看看老王。 想找同期聚一下,聊聊大家的近況。 想看一場電影,放鬆一下心情。 留學真的不是簡單的事啊。
- Nov 26 Mon 2007 15:53
【創作】被遺忘的曾經
石斧刻鑿時光的撒影 陶壺守著祖靈的眷護 拼板舟划向飛魚的神話 琉璃珠告別新娘 陶甕不再烹煮 櫥櫃鎖不住時間 卻復活了遺忘的曾經 (台灣大學人類學系一樓陳列室投影片開場詞)